- Apr 23 Mon 2012 21:50
in the shop
- Apr 23 Mon 2012 21:42
look after
- Apr 23 Mon 2012 21:36
It happens.
- Apr 23 Mon 2012 21:00
touch base
偶然在路上遇到國小同學
他大叫我的名字
沒想到他還記得我
- Apr 23 Mon 2012 21:00
Stay in the ring.
我一個朋友在從事網拍業,要不是認識了他
我可能到現在還會以為這是個光鮮亮麗的行業
他平均一個月要飛去韓國一次
- Apr 23 Mon 2012 20:59
heart of hearts
我一個朋友在 HTC 工作
有一次我去他家作客時發現
他用 Mac Book、拿iPhone、桌上擺著 iPad2
- Apr 23 Mon 2012 20:58
cup of tea
就字面上來看,這句是在說「眾多茶中的某杯」
引申為「個人愛好的事物」「或是個人獨特喜好的事物」
例如: Online game is my cup of tea.
- Apr 23 Mon 2012 20:56
I want you to meet someone.
我們常有機會去參加朋友的聚會,
也常常有機會去認識朋友的朋友,
社交圈就是這樣一直拓展開來。
- Apr 23 Mon 2012 20:56
Don't be a chicken.
當有人對你說這句時~~
請不要以為他是在說「不要當一隻雞!」
chicken 在美語的口語是指「膽小鬼」的意思