上班出門前才發現車壞了,匆匆忙忙出門去搭公車,
快走到公車站牌,才發現一班公車剛走.....真是氣死人。
偏偏下一班公車又遲遲不肯現身.....
Worse comes to wost, I can hop in a taxi to work.
「worse comes to worst」是一句口語的俚語,
是指「最壞的情況」「萬不得已的情況」或是「逼不得已」。
所以這句是說「逼不得已的情況下,我可以搭小黃去上班。」
如果你女友懷孕了,不要對她說:
「Worse comes to worst, I will get married with you.」
你可能會被你女友呼個二巴掌....
布雷克來亂的英語教室,我們下次見 :)
全站熱搜