目前分類:布雷克來亂的英語教室 (121)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

見網友是需要勇氣的,特別是相信對方照片是真的...的這種勇氣
朋友興致勃勃的傳了張照片給我看,說他要去見這個網友,
我不想打壞他的興致,雖然說這照片一看就知道是假的....

布雷克 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

在美國的醫療體系下,病人是無法直接去看專科醫生(specialist),
例如:眼科、骨科、神經科...。
他們必須跟自己的家庭醫生談過,並接受家庭醫生的診斷之後,

布雷克 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

不知何時開始,背部就常常酸痛,
有時甚至痛到晚上睡不著覺,
當受不了時,我會去看醫生。

布雷克 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

二個單字都有「修理」的意思
但二個字真的都一樣嗎??
簡單的來分這二個字的差異

布雷克 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

請先忘掉國中老師教的 KK音標,
很多人還以為 ɔ 是 "喔" 的短音,然後 o 是 "喔" 的長音。
這二個發音的差別,絕對跟長短音無關,

布雷克 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

在美國隊長裡,有一幕是他們要去攔截火車,
其中一個人說了一句話....
「Let's get going because they're moving like the devil.」

布雷克 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

記得我們在先前的英語教室有提過 pain,
是指「痛苦」的意思。
但pain也有「辛苦」「努力」的意思

布雷克 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

網站的建置,並非只是把 html 放到 server 上這麼簡單,
它涵蓋了企劃、美編、程式...等等的環節。
我比較樂見看到「各司其職」,

布雷克 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

一般我們會提到「年」,只有二種情況
一種是特定的某一年
例如:1979 (nineteen seventy-nine) 拆成二塊唸

布雷克 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

今天為各位介紹一個形容詞片語「in charge of」
用來形容「所負責、照料或是主要管理的事物」
of 後面只能接動名詞Ving或名詞

布雷克 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

喔,這裡可不是指「light bulb」這種電燈泡,
今天跟大家分享的是指「約會最討厭的那種電燈泡」。
試想一下,如果你在騎腳踏車,我今天硬要叫你加一個輪子上去

布雷克 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我們在學英文時,往往都很正規的在學一些文法,背單字,
可是這些正規化後的英文,其實跟老外平常口語在說的有點差異。
舉例來說 : 太好了、太棒了

布雷克 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

最近常看到有人把 "跑步機" 翻成「running machine」
乍看之下好像沒什麼問題,但其實這樣老外一定看不懂,
他們會以為是在「跑步中的機器」。

布雷克 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

上班上了一整天,累了~
玩樂玩了一整天,累了~
今天就到此為止吧,我不想再做任何事了~

布雷克 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

damn 算是口語用語,較常翻成「該死」。
我們常常可以在英語電影或是影集聽到演員們這樣說「Damn it !」;
damn 的發音是 [dæm],最後的 n 不發音。

布雷克 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()

眼睛腫腫的英文怎麼說?

還記得多年前很紅的日本團體「puffy」嗎?

布雷克 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • May 12 Sat 2012 22:54
  • get by

Excuse me 的用法大家應該耳熟能詳,
那「借過一下」又該如何表達呢?
老美通常會說「Excuse me. May I get by?」

布雷克 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

永遠 還能怎麼說?

一般我們認識的永遠,好像就只有 forever 這個字,

布雷克 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

幾年前看過這部電影的人應該還有印像,
光這一句,就有二個值得布雷克介紹的;
首先「into」這個字...在口語中,

布雷克 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

在「Shallow Hal」(台灣翻成:情人眼裡出西施) 的電影片段中
有一幕是醫生覺得男主角的爸爸為了止痛打了很多瑪啡
所以不建議讓 hal (男主角) 進去跟他爸說話

布雷克 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()