找麻煩要有理由,有理由的叫申訴、叫抗議
如果找麻煩的是沒有理由,或是理由完全站不住腳的
我們就會說是「無理取鬧」
所以我們用「make trouble out of nothing」來形容無理取鬧

舉個例子:「Come on ! Do not make trouble out of nothing.」
(拜託,不要無理取鬧)

我們也可以文言一點翻成「無事生非」

布雷克來亂的英語教室,我們下次見 :)

arrow
arrow
    全站熱搜

    布雷克 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()