朋友裡總是有些人很愛吹噓自己多行,交過多少個女朋友。

面對這種人,通常我是會自動不去聽他在說什麼。

不過,他如果是很強調的要說給我聽...

我也會很不客氣的回他:「I don't buy it.」

 

「I don't buy it.」在字面上是「我不買它」的意思,

完整的說法是「I don't buy your story.」。

翻成中文就是「關於你說的話(故事),我不買帳」,

口語一點就是「我才不相信你的鬼話」的意思。

 

以後如果有人對你說一些很扯的話...

你也可以回他「I don't buy it.」

 

附帶一提,這句是很不客氣的口吻唷^^"

 

布雷克來亂的英語教室,我們下次見 :)

arrow
arrow
    全站熱搜

    布雷克 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()