布雷克來亂的英語教室又來了

今天為各位介紹「You're headed for trouble.」

head for 是一個片語,前面常接 be 動詞

指「往某個方向去」或「朝著某種情況而去」

往某個方向去,有可能是地名、方向、位置

朝著某種情況而去,有可能是朝著毀滅、朝著麻煩而去

例如: head for
Washington, DC (往華盛頓特區而去)

例如: head for Taipei (往台北而去)

所以本例的意思是「你會惹上麻煩」(有警告對方將會惹上麻煩的意思)

在此片語中,主動型 / 被動型 都是一樣的意思 (參照牛津辭典的說明)

你可以用 You're heading for trouble.

或者是 You're headed for trouble.

只是老外好像比較愛用 be headed for 

比較少看到 be heading for


布雷克來亂的英語教室,我們下次見....

創作者介紹
創作者 布雷克 的頭像
布雷克

布雷克來亂的

布雷克 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()