布雷克來亂的英語教室又來了

今天為各位介紹「The party was full of happy campers.」

這句不是在說「那個Party都是快樂的露營者」

當然,如果今天是野營晚會的話,是可以這樣翻啦="=

不過,這裡的happy camper是指「快樂的人」

老外在說「快樂的人」都會說 happy camper ~

所以這句是說「這個Party充滿了快樂的人」

或翻成「來參加Party的人都玩的很開心」

你也可以說「I work as a happy camper.」(我樂在工作)



布雷克來亂的英語教室,我們明天見 :)

arrow
arrow
    全站熱搜

    布雷克 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()