跳到主文
部落格全站分類:不設分類
布雷克來亂的英語教室又來了今天為各位介紹「Leehom Wang performed to sell-out crowds.」sell out 原是一個動詞片語,指賣光的意思所以當然也可以指「賣光門票」的意思既然票都賣光了,可見現場是滿場或大爆滿的情況所以sell out 又引申為「爆滿的、滿場的」的意思那這句就是「王力宏對著滿場的觀眾表演」這個用詞在一些演唱會或表演的娛樂新聞很常見千萬不要翻成「賣光觀眾」了~布雷克來亂的英語教室,我們下週見 :)
布雷克來亂的
布雷克 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
留言列表