• May 01 Sun 2011 23:50
  • Thor

布雷克來亂的英語教室特別篇來了
 
今天為各位介紹「雷神索爾 Thor」裡面的一個英語笑點

記不記得,最後索爾叫那個FBI「考爾森」幹員為「考爾之子」

如果只看中文字幕,還以為索爾能看穿人的祖宗十八代,知道這個凡人的祖先是誰~

⋯⋯
事實上這裡是電影裡的一個笑點

古代人在命名時,奧丁之子會叫 Odinson = son of Odin

Jackson 其實就是 son of Jack

Johnson 其實就是 son of John

只是後來這些 Jackson、Joshson 都變成很普通的英文名字了

所以~~索爾以為「考爾森 Coulson」是 son of Coul 考爾之子

才會叫他 son of Coul ~



布雷克來亂的英語教室特別篇,我們下次見

創作者介紹

布雷克來亂的

布雷克 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()


留言列表 (3)

發表留言
  • 求知識的路過者
  • 原來如此喔:D
    謝謝你 讓我上了一課XD
  • ^_^ 不客氣

    布雷克 於 2011/05/13 10:03 回覆

  • xx之子
  • 原來是這樣啊!
    你不說我還看得一頭霧水柳....
  • A
  • 長知識了,小看了一下網誌,都是好實用的英文知識,讚。